Keine exakte Übersetzung gefunden für قطاع العقار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch قطاع العقار

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Fino a poco tempo fa, le autorità spagnole sostenevano chei problemi del settore immobiliare del loro paese eranotemporanei.
    فحتى وقت قريب، كانت السلطات الأسبانية حريصة على التأكيد علىأن المشاكل التي يواجهها القطاع العقاري في البلاد مؤقتة.
  • L’eredità lasciataci (l’eccessiva capacità produttiva delsettore immobiliare e la sovraesposizione delle famiglie) rende laripresa molto più difficile.
    ومن الواضح أن تركة السعة الفائضة في القطاع العقاري وإفراطالأسر في الاستدانة من الأسباب التي جعلت استرداد العافية أمراً أشدصعوبة.
  • Poiché è nell'interesse dei governi locali mantenereelevato il tasso di crescita economica, molti stanno contraendoprestiti per finanziare investimenti su ampia scala nel settoreimmobiliare e nelle infrastrutture.
    ولأنه من مصلحة الحكومات المحلية أن تحافظ على معدلات نمواقتصادي مرتفعة، فإن العديد منها تلجأ إلى الاقتراض لتمويلالاستثمارات الضخمة في القطاع العقاري ومشاريع البنيةالأساسية.
  • Con una capacità produttiva del settore immobiliare così ineccesso, non si potrà riportare presto la fiducia del mercato aisuoi livelli ante- crisi, malgrado tutto quello che viene fatto perle banche.
    وفي ظل الفائض الكبير في سعة القطاع العقاري، فإن الثقة لنتسترد أبداً إلى مستوياتها السابقة للأزمة في أي وقت قريب، بصرف النظرعما يجري في القطاع المصرفي.
  • Secondo alcuni resoconti preliminari, la crescita annuadegli investimenti nel 2012 ha raggiunto quota 14%, un valorenettamente superiore al tasso di crescita del Pil, che nel quartotrimestre ha registrato un'accelerazione per via di una forteripresa degli investimenti nel settore immobiliare e delleinfrastrutture.
    ووفقاً لتقارير أولية، فإن نمو الاستثمار السنوي في عام 2012بلغ نحو 14% ــ وهو معدل أعلى كثيراً من معدل نمو الناتج المحليالإجمالي، الذي تسارع في الربع الرابع كنتيجة للانتعاش القوي فيالاستثمار في القطاع العقاري والبنية الأساسية.
  • Negli ultimi anni la rigorosa politica monetaria e icontrolli sempre più severi sul settore immobiliare hanno causatouna contrazione del tasso di crescita degli investimenti fissi, chesono passati dal 25% annuo prima del 2008 al 20% di oggi.
    في السنوات الأخيرة، كانت السياسة النقدية المحكمة والضوابطالمتزايدة الصرامة على القطاع العقاري من الأسباب التي أدت إلى هبوطمعدل نمو الاستثمار في الأصول الثابتة، من أكثر من 25% سنوياً قبل عام2008 إلى نحو 20% اليوم.
  • Inoltre, negli ultimi decenni i profitti sono saliti nonsolo a scapito degli stipendi, ma anche con un netto beneficio peril settore finanziario, assicurativo e immobiliare rispetto aglialtri settori.
    فضلاً عن ذلك فإن الأرباح في العقود الأخيرة لم ترتفع علىحساب الأجور فحسب، بل وأيضاً المزيد من النمو في القطاعات الماليةوالتأمين والعقارات مقارنة بقطاعات أخرى.
  • In effetti, il settore edile e immobiliare sono i candidatipiù promettenti in quanto rappresentano circa un terzo degliinvestimenti europei fissi e assicurano più di 17 milioni di postidi lavoro.
    والواقع أن قطاع البناء والعقارات هو المرشح الأكثر تبشيرا،فهو يمثل ما يقرب من ثلث الاستثمار الثابت الأوروبي وأكثر من 17 مليونوظيفة.
  • Ora, cio' che ho imparato negli anni trascorsi nel settore privato e' che... il mercato immobiliare genera reddito.
    الشيئ الذي تعلمته طيلة حياتي في القطاع الخاص هو أن العقارات تولد الأرباج
  • Ciò nonostante, al fine di aggirare le restrizioni in unsistema finanziario dominato dallo stato, si è sviluppato unsistema bancario ombra con una serie di nuovi rischi: alterazionieconomiche, affidamento su un eccessivo rapporto di indebitamentoquale motore per la crescita nel settore immobiliare, aziendale estatale, ed una serie di pericoli associati ad una regolamentazioneinadeguata.
    ولكن للتحايل على القيود في النظام المالي الذي تهيمن عليهالدولة، فقد نشأ نظام الظل المصرفي، الذي يثير مخاطر جديدة: التشوهاتالاقتصادية؛ والاعتماد على الروافع المالية (الاستدانة) المفرطة لدفععجلة النمو في قطاعات المستهلك والعقارات والشركات وكذلك القطاعاتالحكومية؛ والمخاطر المرتبطة بعدم كفاية التنظيمات.